The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Режим отображения отдельной подветви беседы [ Отслеживать ]

Оглавление

Выпуск текстового редактора GNU Emacs 28.1 , opennews (??), 06-Апр-22, (0) [смотреть все]

Сообщения [Сортировка по времени | RSS]


44. "Выпуск текстового редактора GNU Emacs 28.1 "  +/
Сообщение от Аноним (-), 06-Апр-22, 15:01 
Только не произности те как "Йемакс" или "Имакс". Правильно "Эмакс"
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

48. "Выпуск текстового редактора GNU Emacs 28.1 "  +/
Сообщение от ананим.orig (?), 06-Апр-22, 16:06 
хорошо.
произностить не будем.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

50. "Выпуск текстового редактора GNU Emacs 28.1 "  –1 +/
Сообщение от opdo (?), 06-Апр-22, 16:56 
йимакс
Ответить | Правка | К родителю #44 | Наверх | Cообщить модератору

51. "Выпуск текстового редактора GNU Emacs 28.1 "  +/
Сообщение от opdo (?), 06-Апр-22, 16:59 
https://en.wiktionary.org/wiki/Emacs#Pronunciation
Ответить | Правка | К родителю #44 | Наверх | Cообщить модератору

79. "Выпуск текстового редактора GNU Emacs 28.1 "  +/
Сообщение от МарьВанна (?), 07-Апр-22, 10:10 
Это аглицкий проносиэйшен, по-русски произносите - эмакс.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

81. "Выпуск текстового редактора GNU Emacs 28.1 "  +/
Сообщение от Аноним (81), 07-Апр-22, 10:37 
Какова методика переноса английских имён собственных на русский?  
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

86. "Выпуск текстового редактора GNU Emacs 28.1 "  +/
Сообщение от CudaText user (?), 07-Апр-22, 13:19 
С одной стороны - надо как слышится. С другой, Доктор Ватсон - это на нашем так перевели Watson. Хотя слышится Уотсон!!!!
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

100. "Выпуск текстового редактора GNU Emacs 28.1 "  +/
Сообщение от Япанутый (?), 08-Апр-22, 11:55 
>Доктор Ватсон - это на нашем так перевели Watson

В каждом языке есть система правил перевода иностранных слов. Эти правила называются словом "Транскрибирование". Поэтому, "Ватсон" - это не просто перевод. Япанутые знают о чём речь.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

54. "Выпуск текстового редактора GNU Emacs 28.1 "  +1 +/
Сообщение от Аноним (54), 06-Апр-22, 17:32 
Емакс же)
Ответить | Правка | К родителю #44 | Наверх | Cообщить модератору

Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру