The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



"Перевод книги про Ричарда Столлмана"
Версия для распечатки Пред. тема | След. тема
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Исходное сообщение [ Отслеживать ]
Присылайте удачные настройки в раздел примеров файлов конфигурации на WIKI.opennet.ru.
. "Перевод книги про Ричарда Столлмана" +/
Сообщение от пох. (?), 07-Авг-19, 11:42 
> Угу. Правда люди, которые думают что знают какой-то язык на высоком уровне

повторяю еще раз: для чтения всякой фигни - не нужно на высоком уровне ;-) Просто те кто даже это без сверхусилий не могут - находятся на ниже никакого.

> Другое дело, что горе-переводчики, особенно современные, тоже в общем-то не владеют языком на
> достаточном уровне.

даже если владеют - они не в состоянии донести до тебя все тобой перечисленное - в лучшем случае, в особо специфических местах поставить сноску "непереводимая игра слов".

Я уж не говорю о том, каково такое читать (не приходилось читать академических переводов? Это не чтение, это продирание через бесконечные примечания к комментариям - которых легко может быть на пол-страницы, и после которых лезешь уточнять непонятное в специальных источниках)
Впрочем, а что делать с текстом 19го века, где уже никто из живущих не знает достоверно ни менталитета, ни расхожих аллюзий - и на родном-то языке тоже?

Ну и художественные переводы - отдельная тема. Потому что это по сути работа двух разных авторов, а не одного, как в оригинале.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

Оглавление
Перевод книги про Ричарда Столлмана, opennews, 05-Авг-19, 22:55  [смотреть все]
Форумы | Темы | Пред. тема | След. тема



Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру