Индекс форумов |
Исходное сообщение |
---|
"Выпуск рабочего стола Regolith 1.4" Отправлено Аноним, 27-Апр-20 09:52 |
Я заглядывал в словарь (англоязычный для английских слов) на случай, если я что-то не так понимаю и потому не могу перевести. Нет, там написано именно это, и смысл мною воспринимается верно. При общении на другом языке нет смысла переводить -- слово сразу цепляет собой все доступные правомерные смыслы. При переводе смысл, привязанный к одному слову, может доноситься несколькими словами/предложениями, а то и вовсе полной перестройкой фразы. Но если фразу при этом строить корректно, возникнут проблемы со смыслом других слов. Самое простое конечно при переводе отбрасывать все смыслы и любую глубину, и это даже не всегда хуже "творческого" перевода. |
При общении не допускается: неуважительное отношение к собеседнику, хамство, унизительное обращение, ненормативная лексика, переход на личности, агрессивное поведение, обесценивание собеседника, провоцирование флейма голословными и заведомо ложными заявлениями. Не отвечайте на сообщения, явно нарушающие правила - удаляются не только сами нарушения, но и все ответы на них. Лог модерирования. |
Закладки на сайте Проследить за страницей |
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov Добавить, Поддержать, Вебмастеру |