The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | wiki | теги | ]

форумы  помощь  поиск  регистрация  майллист  вход/выход  слежка  RSS
"Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."
Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Изначальное сообщение [ Отслеживать ]

"Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от opennews (ok) on 30-Мрт-12, 20:18 
В web-сервис Translator Toolkit (http://translate.google.com/toolkit), нацеленный на упрощение локализации приложений, добавлена (http://google-opensource.blogspot.com/2012/03/localize-your-...) поддержка средств для автоматизации перевода с использованием Google Translate файлов в форматах GNU gettext (.po), xml, arb и json. Поддерживается как импорт, так и экспорт данных в этих форматах.

URL: http://google-opensource.blogspot.com/2012/03/localize-your-...
Новость: http://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=33492

Ответить | Правка | Cообщить модератору

Оглавление

Сообщения по теме [Сортировка по времени | RSS]


1. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от abra (ok) on 30-Мрт-12, 20:18 
Вот это гуд
Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

2. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от spanasik email(ok) on 30-Мрт-12, 20:50 
Не знал про этот сервис
Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

16. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от pavlinux (ok) on 31-Мрт-12, 14:25 
Им просто надоело, что в обычный Google Traslate пихают мегабайтные  тексты.
Ответить | Правка | ^ к родителю #2 | Наверх | Cообщить модератору

3. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от meequz (ok) on 30-Мрт-12, 21:42 
Супер!
Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

4. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  –13 +/
Сообщение от Аноним (??) on 30-Мрт-12, 21:48 
Чего супер-то? Google translate куда хуже prompt'а переводит, не даё бог кто-то его реально начнёт использовать.
Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

6. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +3 +/
Сообщение от Xasd (ok) on 31-Мрт-12, 00:12 
> не даё бог кто-то его реально начнёт использовать.

вы ещё скажите -- "не дай бог Google улучшит качество перевода!"

случаем вы не Prompt работаете? xD

Ответить | Правка | ^ к родителю #4 | Наверх | Cообщить модератору

8. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от Аноним (??) on 31-Мрт-12, 02:06 
Нет, не в промпт. А вы, случаем, не в Google, чтобы защищать его отвратительного качества сервис?
Ответить | Правка | ^ к родителю #6 | Наверх | Cообщить модератору

15. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от ппппппяяя on 31-Мрт-12, 13:33 
Поддерживаю по поводу качества гугл транслейта. Лучше не известные слова по отдельности в яндекс словарях перевести.
Ответить | Правка | ^ к родителю #8 | Наверх | Cообщить модератору

17. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от pavlinux (ok) on 31-Мрт-12, 14:28 
> Лучше не известные слова по отдельности в яндекс словарях перевести.

Переведи в тындыксе ne'er.

Ответить | Правка | ^ к родителю #15 | Наверх | Cообщить модератору

18. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +1 +/
Сообщение от ппппппяяя on 31-Мрт-12, 17:05 
Пожалуйста.
http://lingvo.yandex.ru/ne'er/с%20английского/
Ответить | Правка | ^ к родителю #17 | Наверх | Cообщить модератору

24. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от pavlinux (ok) on 01-Апр-12, 16:51 
> Пожалуйста.
> http://lingvo.yandex.ru/ne'er/с%20английского/

Тут http://translate.yandex.ru/
а не в словарях.

Ответить | Правка | ^ к родителю #18 | Наверх | Cообщить модератору

26. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от Аноним (??) on 02-Апр-12, 07:40 
Хм, очень одиозно пользоваться такими "вещами" в Интернет как yandex, mail.ru, ВКонтакте и т.п. Вижу только две целевые аудитории: не знающие английский, школьники и выпускники многочисленных "как бы" ВУЗов.
Вы в какой?
Ответить | Правка | ^ к родителю #18 | Наверх | Cообщить модератору

22. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  –1 +/
Сообщение от Аноним (??) on 01-Апр-12, 02:14 
> Лучше не известные слова по отдельности в яндекс словарях перевести.

Особенно когда перевод - с китайского на хотя-бы инглиш. В пдфнике. Страниц на 500.

Ответить | Правка | ^ к родителю #15 | Наверх | Cообщить модератору

9. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от Аноним (??) on 31-Мрт-12, 02:16 
А в чем проблема? Гуглопереводчик обучаем. Если его кормить правильными комбинациями переводов и оригинальных локализаций, то он будет корректно это делать по отношению к новым программам и версиям старых программ.
Ведь, не секрет, что 90% строчек не уникальны.
Ответить | Правка | ^ к родителю #4 | Наверх | Cообщить модератору

28. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от _stx_ on 02-Апр-12, 11:51 
Проблема в том, что товарищ аноним не в курсе, что промт это машинный перевод, а гугл это ТМ (Translation Memory).
Т.е. сравнение некорректно.
Ответить | Правка | ^ к родителю #9 | Наверх | Cообщить модератору

5. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +1 +/
Сообщение от gegMOPO4 (ok) on 30-Мрт-12, 22:52 
Ну всё, ждём вала кривых локализаций.
Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

10. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +2 +/
Сообщение от Аноним (??) on 31-Мрт-12, 03:16 
> Ну всё, ждём вала кривых локализаций.

Так на это и без гугла можно полюбоваться. Например, в убунте.
Кстати, она до сих пор пишет ПОБЕДА при коде выхода 255? А ВВЕРХ в выводе ifconfig?

Ответить | Правка | ^ к родителю #5 | Наверх | Cообщить модератору

12. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  –1 +/
Сообщение от Вовк Владимир on 31-Мрт-12, 10:13 
Где "вверх"?
ubuntu 11.11

ifconfig
eth0      Link encap:Ethernet  HWaddr 00:16:d4:19:54:78  
          inet addr:192.168.10.4  Bcast:192.168.10.255  Mask:255.255.255.0
          inet6 addr: fe80::216:d4ff:fe19:5478/64 Scope:Link
          UP BROADCAST RUNNING MULTICAST  MTU:1500  Metric:1
          RX packets:734733 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
          TX packets:409532 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
          collisions:0 txqueuelen:1000
          RX bytes:989565382 (989.5 MB)  TX bytes:38815609 (38.8 MB)
          Interrupt:21

Ответить | Правка | ^ к родителю #10 | Наверх | Cообщить модератору

13. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от Вовк Владимир on 31-Мрт-12, 10:16 
11.10
Ответить | Правка | ^ к родителю #12 | Наверх | Cообщить модератору

19. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от Pretender78 on 31-Мрт-12, 21:41 
с файлами .po очень удобно работать в этом тулките!!! лучшего средства просто нет!!!
Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

27. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от Pretender78 on 02-Апр-12, 08:33 
> с файлами .po очень удобно работать в этом тулките!!! лучшего средства просто
> нет!!!

мне показалось оч удобным работать с .ро, т.к. тулкит показывает не только исходный текст, но и код, например:
Message
Message 1
The Unit must be unique !
Description
msgctxt "error:gnuhealth.dose.unit:0"
msgid "The Unit must be unique !"
msgstr "Запись должна быть уникальна !"
Message
Message 2
The Unit must be unique !
Description
msgctxt "error:gnuhealth.drug.form:0"
msgid "The Unit must be unique !"
msgstr "Запись должна быть уникальна !"

т.е. я вижу о чем идет речь в выражении.

Ответить | Правка | ^ к родителю #19 | Наверх | Cообщить модератору

20. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от prokoudine email(??) on 31-Мрт-12, 23:16 
Судя по комментам, Опеннет скатывается всё дальше в бездну. Подумаешь, Translator Kit и Google Translate — две разные вещи. Кому это интересно, не мешайте людям трындеть ни о чём :)

Что касается поддержки gettext, сделана она там крайне уныло. Невозможно даже отфильтровать сообщения по статусу (не переведено, неточное, переведено). Т.е. если я загрузил перевод инкскейпа, в котором больше 6 тысяч сообщений, я вынужден сидеть и листать.

Нет уж, только Gtranslator, только хардкор! :)

Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

21. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от prokoudine email(??) on 01-Апр-12, 01:31 
Перечитал новость, принёс два ведра пепла, посыпал голову.

Что неудобства при работе с PO не отменяет :)

Ответить | Правка | ^ к родителю #20 | Наверх | Cообщить модератору

23. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от Аноним (??) on 01-Апр-12, 12:51 
есть же crowdin с афигезной поддержкой gettext, для opensource бесплатен
Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

25. "Компания Google добавила в Translator Toolkit поддержку GNU ..."  +/
Сообщение от anonimous on 02-Апр-12, 01:55 
что касается лицух - как будет.
если оригинатьный код(в т.ч. и текст) в GPL, не попросят ли они через какое-то время мзду за то что перевели "Open file" корректно.
И наоборот - если лицуха вроде bsd или AS-IS или собственный супер-пупер мега продуктЪ которым ты вдруг хочешь торговать - не предьявят ли они чего?
Ответить | Правка | ^ к родителю #0 | Наверх | Cообщить модератору

Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2023 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру