The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



"Facebook опубликовал модель для машинного перевода, поддерживающую 200 языков"
Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Изначальное сообщение [ Отслеживать ]

"Facebook опубликовал модель для машинного перевода, поддерживающую 200 языков"  +/
Сообщение от opennews (ok), 07-Июл-22, 15:07 
Компания Facebook (запрещена в РФ) опубликовала наработки проекта NLLB (No Language Left Behind),  нацеленного на создание универсальной модели машинного обучения для прямого перевода текста с одного языка на другой, минуя промежуточный перевод на английский язык. Предложенная модель охватывает более 200 языков, включая редкие языки африканских и австралийских народов. Конечной целью проекта является предоставление средств для общения любых людей, независимо от языка на котором они говорят...

Подробнее: https://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=57466

Ответить | Правка | Cообщить модератору

Оглавление

Сообщения [Сортировка по ответам | RSS]

2. Сообщение от Аноним (2), 07-Июл-22, 15:07   +3 +/
Переводит так же криво, как в fb?
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Ответы: #8

8. Сообщение от Аноним (8), 07-Июл-22, 15:32   +1 +/
Это более адекватно, чем то, что делают текущие реализации. Сначала они переводят в не-язык, после чего пытаются получить из не-текста на не-языке что-нибудь осмысленное.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #2 Ответы: #45, #49

10. Сообщение от Аноним (10), 07-Июл-22, 15:39   –2 +/
>Модель доступна под лицензией Creative Commons BY-NC 4.0, разрешающей копирование, распространение, задействование в своих проектах и создание производных работ, но при условии указания авторства, сохранения лицензии и использования только для некоммерческих целей

Русским языком: текст, переведённый моделью, является производным произведением, и благодаря Share-Alike-условию на него распространяется вся копирастия лицензии модели.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

13. Сообщение от an (??), 07-Июл-22, 16:05   +2 +/
Это не может не радовать, а платным сервисам на подобие платного api яндекс переводчика, придется пересмотреть свою коммерческую модель.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Ответы: #18

16. Сообщение от Аноним12345 (?), 07-Июл-22, 17:09   +1 +/
Кажется компания Facebook была переименована в мету ...
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Ответы: #21, #64

18. Сообщение от Аноним12345 (?), 07-Июл-22, 17:11   +/
Как вы собираетесь реализовать предложенную модель перевода ?
Ее же можно достичь лишь на мощностях , доступных либо яндексу, либо гуглу, либо фейсбуку
Будете строить собственную песочницу ?
Жизни не хватит
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #13 Ответы: #19, #37

19. Сообщение от Вы забыли заполнить поле Name (?), 07-Июл-22, 17:20   +/
Мощности можно арендовать
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #18 Ответы: #48

21. Сообщение от Аноним (21), 07-Июл-22, 17:34   +/
И запрещена к упоминанию как зловредная?😶
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #16 Ответы: #53

23. Сообщение от Аноним12345 (?), 07-Июл-22, 17:40   +/
Хорошо бы было еще и вот эту ссылку опубликовать:
https://github.com/facebookresearch/fairseq/tree/nllb/
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Ответы: #25

25. Сообщение от Аноним (25), 07-Июл-22, 18:11   +/
Она и так есть, первая ссылка во втором параграфе, на слове "доступна".
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #23

26. Сообщение от Аноним (26), 07-Июл-22, 18:19   –1 +/
Переводит очень неплохо, но, жаль, нельзя проверить на случайном тексте, чтобы сравнить, например, с DeepL, который для меня сейчас эталон AI перевода и за которым часто вообще ничего править не надо, ибо на выходе идеал.

// b.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Ответы: #34

34. Сообщение от Аноним (25), 07-Июл-22, 20:59   +1 +/
При переводе между русским и английским последнее время вперёд вырвался Yandex Translate. Раньше перевод был посредственным, но после запуска нового кластера теперь переводит заметно лучше DeepL и Google Translate, особенно если в тексте есть термины, зависящие от контекста. Google хорош при большом числе ошибок/опечаток в тексте, например, ему можно скормить текст на английском почти без гласных букв и он его нормально переведёт.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #26 Ответы: #36

35. Сообщение от Аноним (-), 07-Июл-22, 22:23   +4 +/
Что только не делает для соберания конд. инфы.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

36. Сообщение от Аноним (36), 07-Июл-22, 22:46   –2 +/
Это реклама?

// b.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #34 Ответы: #44

37. Сообщение от Аноним (37), 07-Июл-22, 23:30   +1 +/
Мозилле-то хватило.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #18

38. Сообщение от incognito (??), 08-Июл-22, 04:21   +1 +/
Ещеб контейнер или виртуалку разместили чтоб в оффлайне поиграться.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

44. Сообщение от Брат Анон (ok), 08-Июл-22, 09:17   +1 +/
Сейчас сравнил перевод и таки да -- тындекс немного приятнее переводит.

Но есть и странности:

Яндекс:
> ..., а затем выполнить, либо выполнив helloкоманду, либо дважды щелкнув значок

Гугель:
> .. .затем выполнить либо путем запуска helloкоманды, либо двойным щелчком по значку

Всё-таки два раза щёлкнуть и двойной щелчок -- разница есть.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #36 Ответы: #51

45. Сообщение от Аноним (45), 08-Июл-22, 10:47   +/
> получить из не-текста на не-языке что-нибудь осмысленное.

... что-нибудь не-осмысленное.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #8 Ответы: #46

46. Сообщение от pda (ok), 08-Июл-22, 11:01   +2 +/
Прямо Дюной пахнуло. Не-корабль, не-комната... :)
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #45

48. Сообщение от Аноним (48), 08-Июл-22, 11:10   –1 +/
Аренда в три раза дороже собственного датацентра.  
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #19 Ответы: #63

49. Сообщение от vasyaemail (??), 08-Июл-22, 11:30   +/
> они переводят в не-язык

не-язык = векторное представление, которое содержит смысл слов в некоторых контекстах из исходного языка. Я смысл этот очень похож для большинства языков, т.к. все они про одно и тоже.

>  получить из не-текста на не-языке что-нибудь осмысленное.

поэтому и получают.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #8 Ответы: #50

50. Сообщение от n00by (ok), 08-Июл-22, 12:04   +/
> смысл этот очень похож для большинства языков, т.к.
> все они про одно и тоже.

Лакуна (лингвистика)

Лаку́на (в широком смысле) — национально-специфический элемент культуры, нашедший соответствующее отражение в языке и речи носителей этой культуры, который либо полностью не понимается, либо недопонимается носителями иной лингвокультуры в процессе коммуникации.

Лаку́на (в узком смысле, т. н. языковая лакуна) — отсутствие в лексической системе языка слова для обозначения того или иного понятия.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #49

51. Сообщение от n00by (ok), 08-Июл-22, 12:09   +/
Кто привык мыслить даблкликами, тому ближе "двойной щелчок". Дважды щёлкнуть - это понятно каждому.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #44 Ответы: #66

53. Сообщение от Аноним (-), 08-Июл-22, 13:21   +1 +/
Экстремистская. Опеннет скатывается в экстремизм на глазах.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #21 Ответы: #55

55. Сообщение от Аноним (55), 08-Июл-22, 13:29   +/
Помянем.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #53

56. Сообщение от zog (??), 08-Июл-22, 14:36   –1 +/
А можно без этих глупых вставок о том, что запрещено в РФ? Я нахожусь на техническом ресурсе, а не на политическом.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Ответы: #58, #61, #65

58. Сообщение от Быдлоюзерemail (?), 08-Июл-22, 15:45   +/
Тут что-нибудь про товарища майора
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #56

61. Сообщение от Аноним (25), 08-Июл-22, 17:33   +/
За отсутствия подобного упоминания в РФ штрафуют. Около 30 тыс. рублей придётся выложить, если не упомянуть о запрете.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #56

62. Сообщение от Skullnetemail (ok), 08-Июл-22, 17:45   +/
Лучше deepl пока ничего нет)
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Ответы: #68

63. Сообщение от Вы забыли заполнить поле Name (?), 09-Июл-22, 00:06   +/
> Аренда в три раза дороже собственного датацентра.

Пруфлинки или бред.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #48

64. Сообщение от torvn77 (ok), 09-Июл-22, 12:04   +/
Вполне возможно что юрлицо Мордокнига осталась, а Мета это просто правовая прокладка для регистрации названия и товарных знаков.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #16

65. Сообщение от ыы (?), 11-Июл-22, 08:42   +/
Есть люди которые думают что они не занимаются политикой...
Проблема в том что политика при этом все равно занимается ими..
Ей на мнение несознательных все равно...
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #56

66. Сообщение от Брат Анон (ok), 11-Июл-22, 10:14   +1 +/
> Кто привык мыслить даблкликами, тому ближе "двойной щелчок". Дважды щёлкнуть - это
> понятно каждому.

Да понятно, что все прекрасно всё поймут. Но "дважды щёлкнуть", всё-такие менее точно по отношению к "двойной щёлк", и что совсем хорошо -- "двойной клик". В такой форме месту интерпретации не остаётся.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #51 Ответы: #67

67. Сообщение от n00by (ok), 11-Июл-22, 11:55   +/
клик

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -клик-.
Произношение

    МФА: ед. ч. [klʲik], мн. ч. [ˈklʲikʲɪ]

Семантические свойства
Значение

    поэт. крик, зов, возглас ◆ Народ, восторгом упоенный, // Толпится с кликами кругом, // И князя радость оживила. А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», 1817–1820 гг. [Викитека]

Синонимы

    клич, зов, возглас, оклик

Антонимы
молчание

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #66

68. Сообщение от Аноним (68), 12-Июл-22, 22:12   +/
https://libretranslate.de/
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору
Родитель: #62


Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру